calitrolls

Emigrating Norwegians


Leave a comment

År 1 // Year 1

FOR ET ÅR! 2014 har i aller høyeste grad vært det mest intense, lærerike og spennende året noensinne. Det har gått veldig opp og ned, men det har vært gøy. Vi har opplevd så utrolig mye for aller første gang (også i vår alder da)! Når vi reiste for ett år siden visste vi ingenting om hva vi hadde foran oss, vi hadde kun koffertene våre og alfor mange sommerfugler i magen. Vi visste ikke hvor lenge vi skulle bli, hvor vi skulle bo, eller hvordan vi skulle livnære oss. Det er forsatt mye vi ikke vet om framtiden vår her, men det gjør jo ting spennende fortsatt.

Siden vi nå går inn i år to her, tenkte vi at dette er en fin anledning til å ta et tilbakeblikk på år en 🙂

– – –

WHAT A YEAR! 2014 has been the most intense and exciting year ever, and not to mention an incredible learning experience. It’s been a rollercoaster of emotions, but it has been a lot of fun. We have experienced so much for the first time (and in our age, huh?)! When we left Norway a year ago we didn’t know what to expect at all, all we had were our suitcases and a lot of butterflies in our stomachs. We didn’t know where we were gonna live, or how we were gonna make a living. And there’s still a lot we don’t know about our future here, but that’s what still keeps it so interesting.

And since we are entering Year 2 here, we figured this is an appropriate occasion to take a look at how Year 1 went 🙂

IMG_5618

1. Januar 2014. Den store dagen! Og den vanskeligste dagen. Å ta farvel med alle våre kjære uten å vite når vi skulle se de igjen var tøft. Det ble mange tårer, men snart tok sommerfuglene over! Vi var jo så spente på å endelig starte på eventyret vårt!

– – –

January 1st 2014. The BIG day! And the incredible hard day. To say goodbye to everyone we love without knowing when we would see them again wasn’t easy. There was a lot of tears, but the butterflies in our stomachs trumped them soon enough. We were so excited to finally start our big adventure!

IMG_5449

Vi sov på flyplasshotell den første natta siden vi landet sent, men 2. januar sjekket vi inn på motellet i Burbank der vi skulle bo fram til vi fant et mer permanent sted. Det er veldig rart å se tilbake på den tiden nå. På en side virker det som det var i går, men på en annen side har det skjedd så utrolig mye siden den tiden at det like gjerne kunne vært ti år siden.

– – –

The first night here we stayed at an airport hotel since our plane landed late, but January 2nd we checked in at the motel we were going to live at in Burbank until we figured out where we wanted to live permanently. It’s so strange to look back at this time now. On one side it seems like it was yesterday, but on the other side so much have happened that it could have been ten years ago.

oliveaveapt

Den første tiden var veldig travel. Vi måtte få på plass alt vi trengte for å starte et helt nytt liv. Bankkontoer, telefonnummere, bil, leilighet, etc.

– – –

The first period we were pretty busy getting everything we needed to start a life here. Bank accounts, phone numbers, a car, a place to live, etc. 

IMG_5543

IMG_5542 IMG_5954

Å finne en bil var ikke lett… I den prisklassen vi hadde råd til å lete i var det stor etterspørsel, noe som igjen førte til at det var vanskelig å finne noe bra. Etter vanvittig mye frustrasjon og hard leting hadde vi nesten mest lyst til å gi opp da en gammel Ford Taurus dukket opp i livene våre. Den var definitivt bedre enn ingenting, og det begynte å bli dyrt med leiebil. Vi kunne nok ønske i dag at vi hadde lagt litt mer penger i en bil og skaffet oss noe bedre, men den går (faktisk) fortsatt.

– – –

To find a car was not an easy task… In our price range it was extra hard because of the demand and supply (we weren’t the only ones looking for a cheap car in LA). After too much frustration an old Ford Taurus came in to our lives. It was definitely better than nothing, and our rental car was getting expensive. Looking back we wish we would have paid a little more, and gotten a better car, but the Taurus is (believe it or not) still going. 

IMG_5968

Dessverre tok det ikke lang tid før bilen vår streiket.. Girkassen måtte skiftes.. Heldigvis ble den utgiften dekket av forhandleren.

– – –

Unfortunately it didn’t take long before our “new” car stopped working.. We had to change the transmission.. Fortunately the car dealer we bought it from covered that.

IMG_3545

Men vi kunne jo ikke bare styre rundt hele tiden, vi måtte jo oppleve litt av det vårt nye hjem hadde å by på. Og hva er vel ikke bedre for to frosne nordmenn enn å kunne gå på stranda i januar og se på en vakker solnedgang?

– – –

We couldn’t just work on organizing our new life, we had to enjoy our new home too. So what’s better for two frozen Norwegians than going to the beach in January to watch a beautiful sunset?

IMG_5627

Vi ble også kjent med den herlige gjengen i Trollbound hvor vi senere også begge fikk jobbe! En av de første tingene vi gjorde med de var å gå på en kostymefest i Hollywood Hills, og kan ikke sammenliknes med noe vi har opplevd i Norge. Jeg lar det bli med det. Temaet var sporty sexy. Hvordan klarte vi oss??

– – –

We also got to know the wonderful people in Trollbound Entertainment where we also got to work! One of the first things we did together was going to a costume party in the Hollywood Hills. It can’t be compared with anything we have experienced in Norway – crazy house!! The theme was sporty sexy. How did we do??

IMG_5999

Hverdagen kom å tok oss rimelig kjapt siden jeg fikk meg jobb på Moods of Norway allerede i slutten av Januar. Det har vært en fantastisk trygghet i å ha en fast inntekt siden freelancelivet er noe ustabilt. Dessuten har det aldri vært noe problem når jeg har fått TV-oppdrag, da har jeg fått fri.

– – –

The everyday life came and got us pretty fast when I got a job at Moods of Norway already in the end of January. It has been so nice to have a safe income since the life of freelancers is a tad unstable. And it hasn’t gotten in the way of my career in television either since they always give me time off to do the jobs I get there.

IMG_6101

Etter mye leting og endel skuffelser fant vi oss endelig et sted å bo! Det var ikke så lett, for i USA må man bygge opp kreditt over flere år og utleiere sjekker potensielle leietakere sin kreditt score for å finne ut om de er trygge betalere. Vi hadde jo ikke noe slikt, så vi var avhengige av å finne en utleier som var villig til å gi oss en sjanse. Og når vi endelig fant det viste det seg å være det beste stedet vi kunne forestille oss. Leiligheten vår er ikke stor, men det er basseng, jacuzzi, grill og sauna på taket og til og med et treningsrom i 1. estasje. Men det aller beste med stedet vi bor er alle de fantastiske naboene vi har blitt kjent med!

– – –

After a lot of searching and a few disappointments we finally found a place to live! But it wasn’t easy, because we didn’t have any credit history here. We were just dependent on finding someone who were willing to give us a chance. And when we finally found it, it turned out to be the perfect place for us! The apartment isn’t big, but there’s a pool, a jacuzzi, barbecue area and a sauna on the roof and even a gym on the first floor. But the best part of living here has definitely been to get to know all of our wonderful neighbors!

IMG_6174

IMG_6623

roughnight

Vi rakk ikke å bo her mer enn noen dager før vi fikk vårt første besøk! Mette og Anine kom i begynnelsen av februar og tilbrakte en fantastisk uke med oss. Vi dro på Universal Studios, til stranden, til Vegas, og ikke minst på BRITNEY konsert!

– – –

We didn’t live here more than a few days before we got our first visitors from Norway! Mette and Anine came in the beginning of February and spent an amazing week with us. We went to Universal Studios, to the beach, to Vegas and we event went to the BRITNEY show at Planet Hollywood! So. Much. Fun.

IMG_6240

IMG_6350

Mens vi var på jentetur i Las Vegas var Per Christian på jobboppdrag in the middle of nowhere! Han filmet to jenter på roadtrip gjennom USA, og fikk nok oppleve en litt annen side av landet enn LA 🙂

– – –

While we were on a girls trip to Vegas, Per Christian was working in the middle of nowhere! He filmed a couple of girls on a roadtrip through the US, and he got to experience quite a different side of the country than LA 🙂

image-8

Så var det bursdagen min da. Per Christian lagde verdens beste dag for meg! Jeg visste ingenting! Vi spiste frokost med champagne på taket (takk til Maida for det!), lunch på Chateau Marmont, middag på Rainbow Room, drinker på Pour Vous og avsluttet kvelden på Jumbos Clown Room. En dag for historiebøkene!

– – –

And then it was my birthday! Per Christian gave me the best day ever! I had no idea what he was up to. We had breakfast on the roof with Champagne (thank you, Maida), lunch at Chateau Marmont, dinner at the Rainbow Room, drinks at Pour Vous and finished that fantastic day at Jumbo’s Clown Room. A day for the history books!

IMG_6544

Det tok ikke lang tid før vi fikk besøk igjen, denne gangen av denne lille familien; Stine, Ronan og lille Stella Edine!

– – –

It didn’t take long before we got more visitors from the old country. This time this little family; Stine, Ronan and baby Stella Edine!

IMG_6611

Etterhvert som vi ble mer kjent med området vi flyttet til så fant vi ut hvor nærme vi bor Runyon Canyon! Det er bare ti minutters gange unna! Man kan trygt si at treningsrommet i 1. etsje ikke ble like mye brukt etter det.

– – –

We found Runyon Canyon which was just a ten minute walk from our place. Can’t beat working out in the free! The gym on the first floor isn’t as popular anymore after we found our way to Runyon 🙂

Bilde 1

Vi ble gode venner med de fine menneskene i Trollbound og oppdaget at det er et stort norsk miljø i LA, og huset de bodde i fungerte som et samlingspunkt for alle. Ikke rart når man ser utsikten derfra. I jacuzzien. Med bobler i glasset 😉 De har dessverre flyttet derfra nå, så vi er veldig fornøyde med at vi rakk å få oppleve det stedet.

– – –

We became good friends with the awesome people in Trollbound and discovered that there’s a big Norwegian community in LA, and their house seemed to be one of the best places to gather them all. Not strange since the view was amazing! It was just perfect to be sitting in the jacuzzi with a glass of something bubbly and look out over Hollywood and all of LA 😉 Sadly they have moved now, so we are very grateful that we came to LA early enough to experience “The Little Norway House”.

IMG_6682

I april fikk Per Christian jobbe på “Alt for Norge”. Han reiste til Montana, Utah, Seattle og heeeelt til Venice Beach for å lage portrettintervjuer av deltakerne.

– – –

Per Christian got to work on “The Great Norwegian Adventure” (super popular show in Norway) in April. He went to Montana, Utah, Seattle and all the way to Venice Beach to make portrait interviews of the contestants. 

alt-for-norge-logo

Det var rundt den tiden vi fant ut at det var på tide å sjekke ut stranden på Santa Monica også! Det er jo så mange fine steder i LA, men strendene er de aller beste! Det er noe spesielt med å være i nærheten av vann. Lyden av bølger, lukten av havsalt og ikke minst stemingen blant menneskene som oppholder seg der.

– – –

It was around that time we figured out it was about time to check out Santa Monica Beach, too. It’s so many nice places in LA, but the beaches are definitely the best of it all! There’s something special about being in close proximity to water. The sound of waves, the smell of sea salt and not to mention the good vibes between the people.

IMG_6877

IMG_6851

I april fikk vi endelig summet oss til å ta lappen her også. Det var veldig deilig å få i boks, og endelig følte vi oss som skikkelige California residents! Selve oppkjøringen tok ti minutter og besto av å kjøre stille rundt i nabolaget.

– – –

We finally got our drivers licenses in April. It was about time, and we finally felt like real California residents. The driving test consisted of driving around the neighborhood for about ten minutes..

IMG_7028

I slutten av april fikk jeg være casting assistent på en film. Jeg har bare gjort reality og dokumentar tidligere så det var veldig spennende å være med på en fiksjonsfilm, eller en komedie som dette var, og spesielt her i Hollywood. Det var en parodi på “Taken” filmene som kommer ut i vår og heter “Tooken”.

– – –

I got to be an assistant on the casting on a film in April. I’ve only done reality and documentaries before, so it was very exciting to be working for a film, and especially here in Hollywood. It was a spoof on the “Taken” movies called “Token” and I believe it will come out this spring.

bilde 1

I mai ble jeg sent til Norge av Trollbound for å promotere selskapet i Norge på Nordiske Mediedager i Bergen. Jeg fikk også med meg Gullruten hvor Barnas Restaurant som jeg jobbet på før jeg flyttet til USA var nominert. Jeg fikk meg selvfølgelig også en tur til Oslo hvor jeg benyttet sjansen til å hilse på familie og gamle venner!

– – –

I was sent to Norway in May to promote Trollbound at the Nordic Media Days festival in Bergen. The festival ends with the Norwegian Emmy’s, so I got to go to that as well, which was super nice because a show I worked on before I moved to the US was nominated there. I also went to Oslo to see family and friends.

nmdsara

bilde 4_2

Jeg kom tilbake til LA kvelden 16. mai, og var veldig spent på hvordan det kom til å bli å feire Norges nasjonaldag i USA. Det skulle vise seg å bli en av de beste jeg har opplevd. Vi hadde invitert noen venner over til champagnefrokost på taket. Frokosten ble til et poolparty og strakk seg til kl 16 før vi dro ned på Moods for å fortsette feiringen der. Jeg jobbet også, men for å være helt ærlig ble det mer pleasure enn business 🙂

– – –

I came back to LA the evening of May 16th, the day before Norway’s national day. I was very nervous about celebrating it here in the US, but it actually turned out to be one of the best I’ve had so far! We invited some friends over to have a champagne breakfast on the roof. The breakfast turned into a pool party and we didn’t go to Moods where we were supposed to celebrate until around 4. I was supposed to work, but it was more of a party for me than work 🙂

bilde 4

bilde 1

Mens vi snakker om pool parties må jeg jo nevne at sommer i LA er helt fantastisk! Og det å bo et sted med basseng er enda mer fantastisk! Så mange fester, i bassenget!

– – –

While we’re on the subject of pool parties, I have to say, summer in LA is AWESOME! And living at a place with a pool is even more awesome! So many pool parties!!

bilde-2

bilde 5 bilde 3

Og før vi visste ordet av det hadde vi vært her i et helt halvt år! Jeg overrasket Per Christian med middag på Pace i Laurel Canyon for å feire. Det stedet er en liten gjemt perle som vi absolutt kan anbefale!

– – –

And before we knew it 6 months had already passed since we moved here! I surprised Per Christian with dinner at Pace in Laurel Canyon. A little hidden gem!

IMG_2064

IMG_2069

4. juli feiret vi på husbåten til en av mine slektninger i Nord-California. De dagene på den båten står igjen som et av de absolutte høydepunktene i 2014! Vi sov under åpen himmel, startet hver dag med et bad, grillet og sto på wakeboard.

– – –

We celebrated 4th of July at one of my relatives’ houseboat in Northern California. Those days were one of the absolute highlights of 2014! We slept under the open sky, startet everyday by jumping in the water, barbecued and wake-boarded. Good times!

IMG_7131

IMG_7197

Dessverre endte den gode stemningen brått på vei hjem igjen da bilen vår streiket rett utenfor Bakersfield. I 40 varmegrader og stekende sol. Og UTEN VANN! Vi sto en god time i veikanten og ventet på Triple A. Kanskje den verste timen i mitt liv.. Bilen ble satt på verksted og fikk en ny computer. Den funker fortsatt, men vi tar den ikke på lange turer lenger. Da blir det heller leiebil!

– – –

Unfortunately the joy ended quickly on our way home from the lake when our car broke down outside Bakersfield. In scorching sun and almost 100 degrees.. We stood on the side of the road in almost an hour before TripleA picked us up. Worst hour of my life… The car was placed at a shop and got a new computer. It still runs, but we don’t use it on longer drives anymore. We rent a car for that..

IMG_2263

I Juli fikk vi også besøk av denne karen! Christer bodde hos oss en hel uke og han og Per Christian fikk gjort mye gøy sammen. Det som er noe av det beste med å få besøk er at vi selv får anledning til å være turister i egen by! Vi føler at vi oppdager hvor gøy det er her på nytt hver gang.

– – –

Per Christians buddy from Norway, Christer, stayed with us for a week in July. They managed to squeeze a lot of fun into that one little week, even Vegas! What is so great about getting visitors is that we get to be tourists in our own town, and discovering how great this place is all over again!

image

Det tok sin tid, men i sommer oppdaget vi endelig at det er et uendelig utvalg av happy hours her! Te’Kila på Hollywood Blvd er favoritten. Og siden freelance livet som nevnt tidligere er noe ustabilt finnes det ikke noe bedre enn å spise god mat og drikke gode drinker til en billig penge!

– – –

It took us a while, but we finally discovered the sea of happy hours in this town! There’s so many! Our favorite is probably Te’Kila on Hollywood Blvd. And since the freelance life is as mentioned a little unstable there is nothing better than being able to go out and enjoy ourselves for even less money!

bilde 2

Søstera mi, Maida, fikk musikkvideoen sin med på en filmfestival i Hollywood i august. Dessverre kunne hun ikke komme å være med på festivalen selv, men hun skaffet meg og Dana festivalpass i stedet. Det var gøy å se musikkvideoen hun lagde i et studio i Kautokeino på det store lerretet midt i Hollywood!

– – –

My sister, Maida, got her music video on a film festival here in August. Unfortunately she couldn’t attend the festival herself, but she got me and my friend Dana festival passes instead. It was so cool to see the music video she shot in a studio in Kautokeino, far up north in Norway, on the big screen in the heart of Hollywood!

bilde 1

Rett etter Hollyshorts ble jeg sent til Norge med Trollbound igjen. Denne gangen for å pitche prosjektene vi hadde utviklet sammen gjennom sommeren til de norske TV-kanalene.

Jeg benyttet igjen sjansen til å ta meg litt ekstra fri for å hilse på familie og venner. Jeg rakk til og med å besøke søstera mi i Hammerfest. Vi tok båten til Akkarfjord og fikk hilse på to KAMELER (av alle ting..) som bodde der. Sannsynligvis verdens nordligste kameler, haha!

– – –

Shortly after Hollyshorts, I was sent back to Norway with Trollbound again. This time to pitch the projects we had developed together to the Norwegian television networks. 

Again I took some extra time off to see my family and friends. I visited my sister in Hammerfest, the northernmost city in the World. We went on a boat trip to the island of Akkarfjord where they, amongst other tings, had CAMELS! 

IMG_3143-0

IMG_3493

Per Christian var i Norge for å filme et nytt reality program for TV2 i samme periode som jeg pitchet for Trollbound, så vi fløy faktisk tilbake til LA sammen. Og dagen etter kom Morten og Kristine på besøk! Vi hadde alle jet lag og gjorde det beste ut av situasjonen ved å gå morgenturer i Runoyn 🙂

– – –

Per Christan was actually in Norway filming a reality show for TV2 at the same time I was there pitching for Trollbound, so we got to fly back to LA together. The day after we got back we got two new visitors! We were all jet lagged so we went on some early morning hikes in Runyon 🙂

IMG_3647

I oktober fikk vi endelig feiret bryllupsdagen vår, litt forsinket. Vi kompenserte med å gjøre det skikkelig! Vi sjekket inn på Hotel Erwin på Venice Beach og tilbrakte et par nydelige dager ved stranden.

– – –

We finally got to celebrate our wedding anniversary in October. Since it was so delayed we compensated by doing it in style. We checked in at Hotel Erwin on Venice Beach and spent a couple of wonderful days by the beach.

IMG_4336

I slutten av oktober var det bursdagen til Per Christian også. Siden han overrasket meg med en super dag full av overraskelser på min bursdag ville jeg gjøre det samme for han. Vi spiste frokost og åpnet gaver hjemme, spiste lunch (fra min mor og onkel) på Cicconi’s, tok en drink på taket av Hotel Andaz på Sunset og spiste middag på Yamashiro. Etter middagen tok jeg han med på Rock n Reillys hvor alle vennene våre sto klarte for feire ut i de små timer!

– – –

In the end of October it was Per Christians Birthday! Since he surprised me with a fun day filled with more surprises I wanted to do the same for him. We had breakfast and opened gifts at home, had lunch at Cicconi’s (courtesy of my mom and uncle), a drink on the roof of Andaz and eat dinner at Yamashiro. After dinner I took him to Rock n Reillys where all our friends were gathered to celebrate him some more! They even had cake 🙂

IMG_4597

Så kom dagen spesielt jeg hadde gledet meg til leeeeeeenge: Halloween! Vi feiret sammen med naboene våre og dro ut på Santa Monica Blvd hvor verdens største Halloweenparade finner sted hvert år. For et sirkus! Og herregud så mange fine, skumle og kreative kostymer!

– – –

And finally the day especially I had been looking forwards to arrived: Halloween! We celebrated with our neighbors and went to Santa Monica Blvd where the worlds biggest Halloween parade takes place every year. OMG, so many scary, funny and creative costumes!! INSANE!

IMG_4861 IMG_5863 IMG_4864

Etter å ha brukt altfor mye penger i Oktober tok vi det ganske med ro i november. Mesteparten av tiden gikk med til jobbing. Men mot slutten av måneden var det Thanksgiving. Vi feiret sammen med naboene våre igjen, og Per Christian lagde verdens beste kalkun! Det ble en veldig koselig kveld.

– – –

After spending way too much money in October, November was kind of quiet. We spent most of the time working. But we couldn’t ignore Thanksgiving! Again we celebrated with our neighbors, and Per Christian made the best turkey. Ever. It was such a great night.

IMG_5226

15. desember var dagen jeg hadde gledet meg til altfor lenge! Endelig kom søstera mi på besøk også!!! Og hun er her fortsatt! Det første vi gjorde var selfølgelig å dra til Las Vegas, haha!

– – –

December 15th was the day I’d been waiting for forever! My sister came to visit me! And she is still here!! The first thing we did was obviously to go to Vegas, haha! 

IMG_0165

Vi feiret jul hos en av gutta i Trollbound (i nytt hus!) med ribbe, akevit, og alt som hører med! En veldig annerledes jul, men veldig hyggelig! Så kan man jo ikke klage over at det går an å sitte i jacuzzien og kose seg på selveste julaften 😉

– – –

We celebrated Christmas with one of the guys in Trollbound (in his new house!) with traditional Norwegian food and drinks. It was a very different Christmas, but a very, very nice one! And you can’t complain when you can actually sit in the jacuzzi on Christmas Eve and enjoy a glass of bubbly liquid 😉

IMG_5798

Så har vi faktisk kommet helt frem til nyttårsaften! Vi spiste middag hos en av naboene våre og dro deretter ut på Pearls på Sunset. Der merket noen av oss at vi rett og slett er for gamle til å stå som sild i tønne med dundrende musikk rundt oss og vente på at klokka skal nå midnatt, så fem av oss dro hjem til oss og feiret det nye årets ankomst på taket! Og det kunne ikke blitt koseligere!

– – –

And we have finally reached new years eve! We had dinner at one of our neighbors place before we all went to Pearls on Sunset. Some of us noticed that we are just too old to be standing pushed against the wall in too loud music waiting for the clock to turn 12, so five of us left after one drink and celebrated the new years arrival on our roof! It couldn’t have turned out better! 

nye1

nye3

nye2

Godt nyttår alle sammen! Takk til alle som har fulgt oss dette året! 2015 ser ut til å bli et minst like spennende år 🙂

– – –

Happy new years everybody! Thanks to all of you that have followed our adventure through this blog! 2015 looks like it’s going te be just as exciting 🙂

Advertisements


1 Comment

Per Christians Kalkunoppskrift // Per Christian’s turkey recipe

Kalkunen Per Christian lagde på Thankgiving ble så sinnsykt god at jeg ba han om å skrive ned hva han gjorde slik at flere kan få vite hemmeligheten bak en velykket kalkunmiddag. Så her kommer oppskriften hans!

– – –

The turkey Per Christian made for Thanksgiving was so delicious that I asked him to write down how he made it so that you all can know the secret to a successful turkey dinner. So here goes!

image_7

Kalkunen // The turkey

Kalkunen må være tint, og holde romtemperatur før den settes inn i ovnen. Smør kalkunen godt inn med smør og fyll på med stuffing. Varm opp ovnen til 220 grader og sett kalkunen inn i ovnen i en langpanne med innvollene, en halv løk og restene av en sitron som ble brukt til smøret. La den stå inne i 10 minutter før du tar den ut og legger på bacon skiver. Dette for å holde kalkunen fuktig gjennom hele steke prosessen.

– – –

Make sure the turkey is at room temperature before it goes in the oven. Put butter all over the turkey and fill it with stuffing. Pre-heat the oven to 425 degrees and put the bird in a deep baking tray with all the intestines from the turkey, half an onion and the rest of the lemon from the butter next to it. Have it in for 10 minutes, the take it out and put bacon all over it. This will keep it from being dry.

image

image_14

photo

Sett deretter kalkunen tilbake og la den steke 30 min pr kilo den veier. Etter 50 minutter kan varmen skrus ned til 170 grader. Når det er igjen kun 30 minutter av steketiden tar du av baconskivene, heller litt olivenolje over kalkunen og deretter skal du jevnlig øse kraften over. Skru temperaturen tilbake til 220 grader. Dette fører til at skinnet blir sprøtt, men fortsatt saftig.

– – –

Put the turkey back in the oven and leave it in for 30 minutes per kilo it weighs. After 50 minutes, turn down the heat to 350 degrees. When its 30 minutes left, take of the bacon, put on some olive oil and pour the juices from the bottom of the tray over it every 5 minutes or so. Turn the heat back up to 425 degrees. This will make the turkey crisp, but also juicy.

image_10

Når den er ferdig lar du kalkunen hvile. Den kan hvile neste like lenge som den har stått i ovnen. Dette gjør at alle smakene virkelig får satt seg, og at kjøttet blir ekstra saftig.

– – –

When it`s done, let it rest. You can rest it almost as long as it has been in the oven. This will make all the flavors to sett, and the meat will get juicy.

Smøret // The butter

Smør (romtemperert) // Butter (room temperature)

Salt // Salt..

Pepper // Pepper..

Litt olivenolje (Dette gjør at smøret ikke blir svidd) // Olive oil (so the butter don’t get burned)

Raspet sitronskall og saften fra to sitroner // Peel and juice from two lemons

Kruspersille // Parsley

3 hvitløksfedd // 3 garlic cloves

image_1

Bland alt godt sammen. Forsiktig løsne skinnet fra kalkunen. Dette gjør du ved å putte fingrene forsiktig mellom huden og kjøttet på fuglen, men pass på at skinnet ikke sprekker! Etter at skinnet har løsnet putter du smøret under huden på kalkunen. Dette gjør at den holder seg ekstra saftig. Resten av smøret smører du godt over hele fuglen før den settes inn i ovnen.

– – –

Mix everything together. Gently loosen the skin from the turkey. Do this by moving your fingers between the skin and the meat, but be careful so the skin doesn’t come off. Place the butter under the skin. This will keep it from not drying out. Use the rest of the butter on the turkey before putting it in the oven.

image_4

image_2

Stuffingen // The stuffing

1 løk // 1 onion

Brødkrutonger // Breadcrumbs or crutons 

Fersk salvie // Fresh sage

Sopp // Mushrooms 

Smør // Butter

Selleri // Celery

Fersk persille // Fresh parsley

image_12

Legg på en god klump med usaltet smør i pannen og la de smelte på middels varme. Putt løk, selleri og sopp i pannen og stek det til det får en gylden farge. Deretter bland inn salvie, persille og brødkrutongene. Fyll kalkunen med stuffingen. Det er ingen regel på hvor mye av hver ingrediens du må bruke. Dette velger du selv utfra hva du liker best.

– – –

Put a good amount of butter in a frying pan and let it melt on medium heat. Add onion, celery and mushroom and cook it for a while. Put in sage, parsley and breadcrumbs. Fill the turkey with the stuffing!

image_13

Sausen // The gravy

Sprø bacon // Crisp bacon

En halv løk // Half an onion

3 stk tomater // 3 tomatoes

En kvist rosmarin // Fresh rosemary

Kraft fra kalkunen // Juices from the turkey

En sitron // One lemon

Innvollene // The turkeys intestines

Tørr eplecider // Dry apple cider

Kyllingbuljong // Chicken stock

Valnøtter // Walnuts

image_3

Sausen lages mens kalkunen hviler. Ta først innvollene, den halve løken, baconskivene og sitronrestene og la de frese i en stor kjele. Putt så oppi et par kvister rosmarin og 3 stk tomater. Hell nå over en del tørr eplesider, og ha over litt av kalkunkraften og la det koke ned til halvparten. Nå kan du mose alt det som ligger i kjelen og koker, dette fører til at du får ut mest mulig smak av ingrediensene. Ha i en god del kylling buljong og la det reduseres i kjelen. Ha knuste valnøtter i bånn av sauseskålen før du heller oppi. Sil sausen over og mos alt som ligger i silen slik at så mye væske som mulig kommer over i sauseskålen. Bruk en fersk kvist rosmarin til å røre rundt.

– – –

While the turkey rests, you make the gravy. Take the intestines, roasted onion, lime and bacon and put it in a large saucepan with some rosemary and three tomatoes. Now pour over dry apple cider, some of the juices from the turkey and reduce it to half. While it boils, use a tool to squeeze all the ingredients to get all the flavors out. Add the chicken stock and reduce it to half. Chop up the walnuts and put it in the gravy bowl, then use a strainer and pour over the gravy. Use a branch of rosemary to stir.  

image_8

image_9

image_6

Ha en fin thanksgiving, god jul og godt nytt år! // Happy thanksgiving, Merry Christmas and a have good new year!

 


Leave a comment

Vår første Thanksgiving // Our first Thanksgiving

Thanksgiving var en av de feiringene jeg ikke hadde så store forventninger til, men som viste seg å være kjempekoselig. Altså, denne dagen er faktisk nesten like viktig som jul er for amerikanerne – jeg hadde ingen anelse!

Siden det er litt vanskelig å feire med familiene våre her feiret vi sammen med gode venner og naboer (og en danser fra Vegas – only in ‘merica!), og det kunne ikke blitt hyggeligere! Per Christian og jeg sto for kalkunen, eller rettere sagt – Per Christian sto for kalkunen og jeg hjalp til her og der, og de andre lagde tilbehør og kjøpte inn alkohol (for det må man ha ;-)). Naboene våre Jesse og Jade klarte å skvise et langbord med plass til åtte samt en buffetstasjon inn i stua si, og dermed var Thanksgivingmiddagen et faktum.

– – –

I didn’t have very high expectations for Thanksgiving. I have no experience celebrating it – we don’t have it in Norway. But oh my god, I loved it! I can see why it’s so important to Americans.

Since it’s a bit difficult to celebrate with our families for us (them being in Norway and all..), we celebrated it with our friends and neighbors instead (and a dancer from Vegas – only in ‘merica!), and it couldn’t have been better! Per Christian and I were in charge of the turkey, or he was in charge of it and I helped out.. The others made sides and got the alcohol. Our neighbors Jesse and Jade managed to squeeze in a table for eight and a buffet station i their living room and so we were ready!

FullSizeRender_1

FullSizeRender

Vi hadde så mange flasker vin at jeg trodde aldri vi skulle klare å komme oss gjennom verken de eller all maten, men det gikk helt fint! Vi fikk til og med til en liten spisekonkurranse helt på tampen.. Men det beste var kanksje at vi FAKTISK gikk en runde rundt bordet og fortalte hva vi er takknemlige for! I’m a sucker for alt som faller inn under kategorien “amerikanske kjisjeer”, så det var vel nesten høydepunktet for min del. De fleste sa “god helse” og “venner som dere”. Jeg sa forsåvidt det samme selv, men la til at jeg er ekstremt glad for å ha fått muligheten til å flytte til USA 🙂 Jeg merker også at jeg er takknemlig for jacuzzien på taket. Vi endte jo selvfølgelig opp der for vi kastet inn håndklet (no pun intended..).

– – –

We had so much food and so much wine that I never thought we would be able to consume it all, but it turned out to be no problem at all! A couple of us even had a little eating contest at the end of the dinner.. But the best part was when we actually shared what we are grateful for! I’m such a sucker for everything that falls under the “American clichés category”, so that was probably the highlight of the evening for me! Most of us said “good health” and “friends like you”. I said that too, but I added that I am very grateful for getting the chance to move to the US 🙂 I am also very grateful for the jacuzzi on the roof, where we ended up before we were done and went to sleep.  

FullSizeRender_2

FullSizeRender_3


Leave a comment

Verdal & Family

Helgen skal tilbringes i Verdal med svigerfamilie. Per Christian har allerede dratt oppover, men jeg måtte jobbe i dag så jeg drar etter i kveld. Vi tilbringer mye tid med familie nå og fremover, og det er så koselig! Ingenting er viktigere enn familie, og selvfølgelig gode venner. Jeg er takknemlig for at jeg har så mange flotte mennesker rundt meg. Det var jo tross alt Thanksgiving i går, og den “feiret” jeg med søster, litt rødvin og indisk mat – kunne ikke blitt bedre!

– – –

We’re going to Verdal this weekend to visit Per Christians family. He left yesterday, but since I had to work today I’m leaving tonight. We are spending a lot of time with our family now and the next month, and it’s so nice! Nothing is more important than family, and good friends of course. I am very thankful that I have so many wonderful people in my life. It was Thanksgiving yesterday, and I “celebrated” it with my sister, some red wine and Indian food – couldn’t have been any better!

IMG_4709

Thanksgiving dinner for sisters 🙂